2013年の読書メーター
読んだ本の数:60冊
読んだページ数:878ページ
ナイス数:0ナイス
まねっこ にゃーにゃー (ぷちワンダーえほん)
読了日:9月22日 著者:かしわらあきお
くらげのりょかん
kate*paper 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
As if in answer, Elmer appeared from behind the waterfall.
He still had his colours! The animals cheered again.
"But Elmer," said an elephant,"you gave your colours to the rainbow. How can you still have them?"
Elmer chucked, "Some things you can give and give and not lose any. Things like happiness or love or my colours."
kate*paper 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
書的副標題是:Contemporary Picture Books from Europe
kate*paper 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
在童書中,常常看到背後那個說故事變成大人的小王子
Addis Berner Bear 他忘記當初是麼原因來到這大城市
茫然地反問自己存在的理由
就在這頁漫天雪地大城市的冬天,顯得更孤獨失去方向感
kate*paper 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
最近剛好在閱讀童話故事Cinderella,發現這個"
Bibbidi-Bobbidi-Boo" magic word連續出現
Bibbidi-Bobbidi-Boo 天靈靈、地靈靈
第一次在The Big Bang Theory 聽Sheldon引用的時候,完全不知道原來是引用Cinderella,接著正好連續密集地聽、看童話故事,接連地出現,好驚喜喔。
kate*paper 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
Folk and Fairy Tales
*The Lost of Innocence
❑ Little Red Riding Hood
❑ Little Red Cap
❑ The True History of Little Golden-Hood
kate*paper 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
kate*paper 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
kate*paper 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()